首先要说,能看2D就别看3D,3D太( tài)暗了,电影里的场景也没( méi)什么用3D看更精彩的地方( fāng)。更重要的是,能看原版就( jiù)别看中文配音版。反派主( zhǔ)角一个黑人大姐,应该是( shì)有些粗哑的典型黑人口( kǒu)音和音色,是又有节奏又( yòu)有力度的感觉,中文被配( pèi)成有点尖的狠戾的配音( yīn)腔严重的风格,非常受不( bù)了。另一个反派主角是搞( gǎo)笑一家人爷爷的声音,虽( suī)然整体和原版感觉差不( bù)多,但实在是在不同地方( fāng)听了太多次,也听厌了。小( xiǎo)格鲁的配音更是灾难,11岁( suì)的小孩配成海绵宝宝,直( zhí)接来了一个水平更低的( de)、和原版无关的再创作。因( yīn)为买票没仔细看分类,先( xiān)是买到配音版看,有一处( chù)格鲁被抓的惊讶叫喊没( méi)有配到,可以听到原版声( shēng)音,这一嗓子就听出来原( yuán)版是个小孩音色,立马决( jué)定买最近场次的原版看( kàn)结束配音带来的坐立难( nán)安。
回归正题,小黄人非常( cháng)可爱,太可爱了!没看过第( dì)一部,这一部除了三个主( zhǔ)要小黄人,还有一个叫奥( ào)豆的稍微蓬蓬圆圆的小( xiǎo)黄人。主要小黄人的设定( dìng)让人想到马达加斯加的( de)企鹅主角组合,一个聪明( míng)的老大,一个捣蛋莽夫,一( yī)个运气不错的小可爱,在( zài)任何主线故事下设定之( zhī)间都能产生丰富的有趣( qù)情节。奥豆是一个没心眼( yǎn)的傻大个,独立的一条略( lüè)写支线浓缩着笑点,傻人( rén)有傻福,为调节主线紧张( zhāng)严肃部分节奏起到作用( yòng)。看完特别想买奥豆的周( zhōu)边产品。
电影里中国元素( sù)还是以唐人街为主背景( jǐng),以香港武侠形象为原型( xíng)体现的。中文配音的翻译( yì)比英文原版用词更丰满( mǎn),比如推动情节的主道具( jù)“十二生肖石”,在英文里更( gèng)多就简称为stone没有前缀。除( chú)了最后十二生肖里的🐒画( huà)成了山魈,针灸馆里像直( zhí)接用艺术字体打的板正( zhèng)的书法,没有太多让人出( chū)戏觉得不对的地方。整体( tǐ)来说,中华文化元素用得( dé)还是比较表面的,只是因( yīn)为用的是刻板印象里好( hǎo)的威风的那一部分,所以( yǐ)不容易引人反感。
电影片( piàn)头曲风格很像上世纪初( chū)的老歌唱腔,绵长有力,以( yǐ)致于没查之前不知道是( shì)邓紫棋唱的。中英两版片( piàn)头曲都是中文,不知道海( hǎi)外的片头是否也是,因为( wèi)搜电影原声专辑还有一( yī)版是Caroline Polachek唱的,风格柔美忧伤( shāng),从整体氛围的角度与片( piàn)头模仿的007更配。
片尾彩蛋( dàn)部分大概有4分钟,虽然出( chū)了片尾字幕,但是电影院( yuàn)排片直接把这部分算在( zài)了正片时间里,也不会开( kāi)退场灯。彩蛋手绘风格漫( màn)画很可爱,直接用原片段( duàn)配字的后续联动了第一( yī)部。